En post anteriores os hemos venido hablando sobre los nuevos títulos que prepara la editorial madrileña Dibbuks, casi todos álbumes de autores españoles y entre los que se encuentran algunos trabajos de autores españoles que están trabajando para Bélgica además de obras de autores independientes norteamericanos y europeos.
A continuación os avanzamos el listado con las próximas novedades de Dibbuks:
Colección infantil:
La Moto de papá. Texto de Ricardo Esteban y dibujos de Juan Berrio.(2005)
Colección ilustración (ya confirmados pero pendiente de terminar por parte de los artistas):
Paraiso de Toño Benavides. (2006)
Ciudades de Toño Benavides. (2005)
Seres extraordinarios de Tino Gatagán. (2005)
Colección cómic (casi todo ya cerrado):
Dos libros de comic para niños de Alex Fito. (2005)
La chica perdida de Nabiel Kanan. (2006). Derechos comprados a NBM de New York.
The birthday riots de Nabiel Kanan. (2006). Derechos comprados a NBM de New York.
The Drowners de Nabiel Kanan (2006) Coedición con Boite a Bulles en Francia.
El Gabinete Chino de Nacy Peña (2205) Derechos comprados a Boite a Bulles en Francia.
La Vie en Rouge de Domas y C. Baloup (2005). Derechos comprados a Boite a Bulles en Francia.
La guilde de la Mer de Nancy Peña (2006). Coedición con Boite a Bulles en Francia.
El Perdición de Carlos Puerta y Lorenzo Diaz (2005) Coedición con Glenat en Bélgica.
Una Buardilla en París de Sergio Melia (2005) Coedición con Glenat en Bélgica.
Las arenas del tiempo de Ricardo Machuca y Lorenzo Díaz (2006). Coedición con Glenat en Bélgica.
Como habéis podido comprobar una selección de lo más interesante y variada. Desde aquí le deseamos mucha suerte a Dibbuks y a su editor Ricardo Esteban con estos nuevos lanzamientos que podremos disfrutar en el segundo semestre del año y a partir del año que viene.
3 comentarios:
Estimado amigo:
Una puntualización a tu nota.
La serie "Les croisées du temps" que tengo la suerte de realizar con Ricardo Machuca y Francisco Naranjo se titula "Las encrucijadas del tiempo" (título traducido del francés) o bien "Las arenas del tiempo" (título preferido por los autores). Nunca "los viajeros del tiempo", ya que eso implicaría fantasía de viajes en el tiempo y demás, cuando la serie es bastante realista y el único que viaja en el tiempo es el lector, ya que cada álbum se mueve en dos épocas diferentes.
Por otro lado, me tienes a tu disposición para lo que quieras.
Un saludo y felicidades por la página.
Hemos copiado la nota tal cual nos la hizo llegar Ricardo Esteban, pero ahora mismo corregimos el título en castellano.
Muchas gracias por el aviso.
Saludos Lorenzo
OMG! Thank you for this.
Publicar un comentario